Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
dents de loup
10 février 2006

message uni

Tricot-langues
à propos d'un blog bilingue...
ai-je le droit de m'adresser seulement à un groupe de lecteurs/trices et pas à l'autre? puis-je écrire des choses différentes (sur le même message) selon la langue employée? ou bien dois-je traduire mot par mot?
Je ne sais pas si les autres tricoblogueuses bilingues se posent les mêmes questions; mais je me dis, sans pour autant connaître tous mes lecteurs que les francophones n'ont pas le même "profil" que les
lengua2 hispanophones. Sûrement parce que je crois connaître mes lecteurs hispanos (qui s'appellent un peu comme moi). Mais il y en a peut-être d'autres, qui sait. Et comment le savoir si je continue à me poser ces questions en français...?
Mais ça doit être ça qui est rigolo, ne jamais savoir "qui peut bien lire ce que j'écris". Ce qui nous oblige à nous adresser à personne et à tout le monde (bon, encore faut-il être plurilingue...!) Et ce n'est pas un exercice facile.
Et puis pour essayer, et pour voir s'il y a des réactions je n'écrirai que cela, en rouge seulement. Je fais du uni cette fois-ci. On refera du rayé (j'adore!), du jacquard une autre fois.

Publicité
Publicité
Commentaires
B
bon, je peux te lire en français aussi, mais il est plus dificile pour moi de faire des commentaries, parce que je sais bien que mon français c'est horrible. ;)
B
bonjour,<br /> je trouve que c'est très très chouette ce que tu fais : ton blog espagnol-français. Moi j'ai appris l'espagnol à l'école (donc il y a bien bien longtemps) et j'ai toujours eu envie de progresser dans cette langue. Et je suis ravie de trouver ton blog car ça me permet de lire l'espagnol et de voir mes traductions !!! Merci et puis c'est très joli tout ce que tu fais au tricot.<br /> Beltaplume
C
disons que ça permet de réviser
J
Je peux juste te dire ce que je fais moi. Je ne traduit pas mot par mot, mais j'essaie d'écrire à peu près la même chose. Mais ca se fait tout seul car en général ce que j'écris explique ce qu'il y a sur les photos. Occasionellement il y a des thèmes qui sont difficile à expliquer (ou juste fastidieux et je n'ai pas le courage) dans une langue ou qui concernent absolument pas les lecteurs d'une langue, alors je me permets d'écrire plus dans une langue que dans une autre. Mais en gros, fais comme tu le sens, le blog n'est pas le boulot, donc on est libre de faire selon ses envies.
F
Bonjour !!!<br /> Je suis une Française habitant Madrid... et tu pourras voir sur mon blog que j'ai définitivement choisi ma langue... jusqu'à ce que je m'améliore en espagnole, au moins !!!<br /> <br /> Mais ma fille, elle, a choisi l'autre, et a deux ans, a débaptisé sa poupée "Pauline" et l'a appelée "Paula"... petit clien d'oeil bien mérité !!!
Publicité